2011 年 3 月 のアーカイブ

Pre2で英辞郎(シリーズ第2回)

2011 年 3 月 27 日 日曜日

昨日の記事の続報です。
stardict形式に対応した HoshiDict でありますが、本日も懲りずに色々実験しておりました、
昨日の段階では、英辞郎の和英の方がNGだった訳ですが、辞書のサイズを間引く事で、和英の方も無事使えるようになりました。

hoshidictbeta_2011-27-03_202837

つまり、結論から言うと HoshiDict はベータ版という事もあり、英辞郎のように大きな辞書を扱う場合に、エラーを吐いたり、極端に動作が遅くなったりで、まだまだ問題が残っているという事ですね。

今回、ボクが実験に使いました英辞郎は第2版でした、この版では英和、和英とも約150万語登録されておりますが、
これをそれぞれ3分の2程度(100万語ぐらい)に間引いてやると、何とか我慢出来るレベルで辞書引きが出来るようになりました。
ただ、これは Pre2 での話で、初代 Pre などで使用する場合は、もっと間引かないとダメかも知れませんね。

hoshidictbeta_2011-27-03_202851

今の段階では、chieさんからお知らせいただきました、以下のサイトから JMDict-en-ja と JMDict-ja-en をお使いになるのが、お手軽で宜しいかと思います、この程度の辞書サイズなら HoshiDict で快適に使用する事が出来ます。
http://yeelou.com/huzheng/stardict-dic/ja/

hoshidictbeta_2011-27-03_202909

そんな訳で本日は、英辞郎と HoshiDict で、もやもやした日曜日でした。

Pre2で英辞郎

2011 年 3 月 26 日 土曜日

Pre2でも英辞郎をオフラインで使用したい、そんなもやもやした希望をかなえてくれるアプリをPrewareで見つけました。
その名も HoshiDict というアプリで、まだベータ版のようですが、辞書は stardict形式のものが使えるようです。

hoshidictbeta_2011-26-03_232837

そこで早速、手持ちの英辞郎のCDから EIJIRO81.TXT を取りだし、stardict形式に変換してみました。
※この英辞郎のCD、かなり古い版です

hoshidictbeta_2011-26-03_232811

hoshidictbeta_2011-26-03_232821

以下、変換手順のメモです。

★TeraPad(windows,テキストエディタ)での作業
(1) 先頭の■を取る
(2) 半角スペース+ : +半角スペース を 半角スペース+TABコードに置き換え
(3) 半角¥を全角¥に置き換え
(4) 文字コード=UTF-8N、改行コード=LF で保存

★stardict-tools(ubuntsu)での作業
/usr/lib/stardict-tools/tabfile 上で作ったファイル名
※Convert over.と表示されてから、処理が完了するまで、物凄く時間が掛ります

★7ZIP(windows)での作業
stardict-tools で生成された3つの辞書ファイルの内、~.dict.dz のファイルのみ7ZIPで解凍、解凍済みファイルの拡張子は~.dictになる

★Pre2へ辞書ファイルをUSB経由でコピー
Pre2の内蔵ストレージにHoshiDictというフォルダを作り、更にその配下にeijiro81という名でフォルダを作り、そこへ辞書ファイルを3つコピーする(.ifo, .idx, .dict)

作業手順は以上です、使い勝手はお世辞にも良いとは言えません、時々エラーを吐きますが、これでPre2でも英辞郎の英和のみ使用可能になりました。和英の方はなぜか上手くいきません、研究の余地ありですね。

ドコ○ダケの独り言

2011 年 3 月 20 日 日曜日

image1
皆さん~、大変長らくお待たせしました。
Pre2における、ドコ○の最強設定が判明しましたよ~

image2

ノード名
_kind com.palm.carrierdb:1
mcc 440
mnc 10
smsEmailGateway  
mmscWapGateway  
mmscUrl  
mmscPortNumber 0
mmscMessageSizeLimit 0
smsMessageSizeLimit 160
smsValidityPeriod 169
mmsMaxVideoSize 0
mmsVersionNumber 0
qOperatorLongName NTT DoCoMo
smsRequestDeliveryReceiptAvailable false
useVodaphoneVoicemail true
smsCanSendBlank true
smsMaxRecipients 20
smsMaxPartsPerMessage 10
mmsCcBccSupported false
mmsDefaultPageDuration 0
mmsIsPictureResolutionLimited true
mmsIsWavSupported false
mmsMaxAudioSize 0
mmsMaxPictureHeight 0
mmsMaxPictureWidth 0
mmsMaxRecipients 20
mmsCanSendBlank true
mmsRequestDeliveryReceiptAvailable true
mmsProxy  
isSmscNumberOnSimCard true
mmsAckMessageRead false
mmsAcknowledgeMsgReceipt false
mmsApnId 0
voicemailNumber 1416
gsmNumSimPDP 1
umtsNumSimPDP 1
mmsEnableAutomaticDownloadWhenRoaming false
qOperatorShortName NTT DoCoMo
gpsAllowed false
msBasedAllowed false
msAssistedAllowed 0
agpsServerAddr  
smsEncoding  
smsTransportMethods  
smsNumberSecondsWaitForSegment 0
useGpsSettingsInCarrierDb false
maxTransitUnit 1500
maxSegmentSize 1460
smsHeaderSizeLimit 7
msfpTimerDefault 0
msfpTimerInterval 0
msfpTimerMax 0
msfpTimerMin 0
smscNumber +81903101652
msAllowedApps  
defaultSocketIdleTimeMinutes 0
disableAutotext false
mmsSendLowResVideo false
bsLatLongSupport true
suplCert  
suplPort 0
suplServer  
portSocketIdleTimeMinutes []
smsMaxNetworkSegmentsPerMessage 1

※空白の値はnullを表します
※dataconnectionノードは削除

image3
cd tmp
wget http://mini.x0.com/webos/network2.sh
sh network2.sh

messaging_2011-20-03_072238

messaging_2011-20-03_072550

image4

phoneprefs_2011-20-03_082150

image5

以上がドコ○の最強設定です、皆さんどうぞお楽しみください。
ソフトバンクチームも頑張ってくださいね~

webOS 2.1.0 の日本語ローカライズ

2011 年 3 月 18 日 金曜日

国家最大の危機的状況は、まだまだ続いておりますが、
少しずつ平凡な日常を取り戻して行きましょう。

Mini’s webOS Localizer が webOS 2.1.0 に対応しました
前回、2.1.0 に対し 2.0.1用の Localizer を既に導入された方も、若干いらっしゃるようですが、一部に不適合が有りますので、再度導入して頂ければと思います。

こちらのページをご覧になり、どうぞお試しください。

http://usagiya.g-com.ne.jp/mini/localize140/localize140.htm

■不適合な箇所
Contactsの電話番号で
「モバイル、自宅、職場、Fax、その他」と日本語でリスト表示されるのが正解
contacts_2011-18-03_2033281

JustType の QUICK ACTIONS で
「新規予定、新規タスク、新規メモ」と日本語で表示されるのが正解
contacts_2011-18-03_203543

2.1.0 に対し 2.0.1用の Localizer を導入された方は、以上2箇所が、英語のままになっていると思います、ご確認ください。